Πιστοποιημένο κατά ISO 17100 νομικό μεταφραστικό γραφείο. Παράγουμε πιστοποιημένη νομική μετάφραση μεταξύ 30 γλωσσών, νομικές μεταφράσεις με διασφάλιση ποιότητας.
Η νομική μετάφραση περιλαμβάνει νομικά κείμενα από όλους τους κύριους τομείς του δικαίου, όπως το συνταγματικό δίκαιο, το διοικητικό δίκαιο, το αστικό δίκαιο, το εμπορικό δίκαιο, το φορολογικό δίκαιο, το ποινικό δίκαιο. Η νομική μετάφραση έχει αυστηρές απαιτήσεις τόσο για τη γλώσσα όσο και για το στυλ. Ο μεταφραστής πρέπει να αποδίδει τόσο το σωστό ύφος όσο και την ακρίβεια στη διατύπωση και τη δομή του κειμένου και για να εξασφαλίσει ποιοτική μετάφραση πρέπει επίσης να διαθέτει ειδικές νομικές γνώσεις καθώς και επάρκεια στη νομική γλώσσα.
Πολλοί από τους νομικούς μεταφραστές μας είναι οι ίδιοι δικηγόροι ή νομικοί επαγγελματίες
Το The Native Translator προσφέρει όλα τα είδη νομικής μετάφρασης που απαιτούν γλωσσική και ορολογική εξειδίκευση. Όλοι οι νομικοί μας μεταφραστές επιλέγονται προσεκτικά και ελέγχονται ώστε να διασφαλίζεται ότι ακόμη και πολύ περίπλοκες νομικές πληροφορίες αποδίδονται σωστά. Ένας μεταφραστής που δεν έχει καμία νομική κατάρτιση μπορεί συχνά να παράγει ένα γλωσσικά πειστικό κείμενο, ωστόσο συχνά θα είναι ουσιωδώς εσφαλμένο, ανακριβές και παραπλανητικό. Είναι επομένως σημαντικό για ένα καλό αποτέλεσμα ο μεταφραστής να έχει σε βάθος γνώση του νομικού συστήματος της χώρας στην οποία ομιλείται η γλώσσα-στόχος και να γνωρίζει καλά τη νομική ορολογία. Επομένως, όλοι οι μεταφραστές μας είναι πιστοποιημένοι μεταφραστές ή νομικοί επαγγελματίες που διαθέτουν επίσης πτυχίο γλώσσας ή σημαντική μεταφραστική εμπειρία με ειδίκευση στα νομικά.
Το The Native Translator πληροί αυστηρές νομικές απαιτήσεις
Για νομικούς και επίσημους σκοπούς, ορισμένες χώρες απαιτούν από τον μεταφραστή να ορκιστεί ότι η μετάφραση είναι το νομικό ισοδύναμο του κειμένου πηγής, είτε υπογράφοντας και σφραγίζοντας το έγγραφο είτε, όπως στην Ιταλία, επιβεβαιώνοντας αυτό ενώπιον δικαστή. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει τεκμηριωτικό υλικό και άλλα επίσημα έγγραφα. Στις περισσότερες περιπτώσεις, μόνο οι μεταφραστές που έχουν πιστοποιηθεί επιτρέπεται να πραγματοποιούν τέτοιες μεταφράσεις.
Ευρέως διαφορετικοί κανόνες μεταξύ των χωρών σχετικά με τη νομική αυθεντικότητα
Ένας μεταφραστής που ειδικεύεται στη νομική μετάφραση ή είναι δικηγόρος στη χώρα του δεν χρειάζεται απαραίτητα να είναι πιστοποιημένος μεταφραστής. Αντίθετα, πρέπει να δώσουν συγκεκριμένες εξετάσεις. Οι κανόνες για τη μετάφραση σε νομικά ισοδύναμα κείμενα διαφέρουν κατά πολύ από χώρα σε χώρα. Οι μεταφραστές που επιθυμούν να πιστοποιηθούν πρέπει να περάσουν από αυστηρά τεστ για να αποδείξουν ότι διαθέτουν τις απαραίτητες γλωσσικές δεξιότητες. Σημειώστε ότι δεν ελέγχονται μόνο οι γλωσσικές δεξιότητες, αλλά και αν ο μεταφραστής έχει εις βάθος γνώση του θέματος εντός των θέματα νομικής και χρηματοοικονομικής. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα στην ενότητα Πιστοποιημένη μετάφραση.
Για παράδειγμα, μπορούμε να σας βοηθήσουμε να μεταφράσετε:
- Κείμενα πνευματικής ιδιοκτησίας και διπλώματα ευρεσιτεχνίας
- Συμβόλαια και συμφωνίες
- Αλληλογραφία
- Οικονομικές δηλώσεις και ετήσιους λογαριασμούς
- Νομικά κείμενα μάρκετινγκ
- Εκθέσεις εμπειρογνωμόνων
- Κείμενα ερευνών
- Νομικά και τεχνικά έγγραφα για συναλλαγές ιδιοκτησίας
- Νομοθετικά κείμενα, καταστατικά, δικαστικά έγγραφα
- Δικαιολογητικά εγγραφής
- Αποδεικτικά στοιχεία και δικαστικές αποφάσεις
- Άδειες
- Διαδικασίες διαιτησίας
Η αρχή της μητρικής γλώσσας είναι απαίτηση ποιότητας
Η αρχή της μητρικής γλώσσας είναι ένας από τους ακρογωνιαίους λίθους και μια απαίτηση ποιότητας όσον αφορά τη νομική μετάφραση. Η αρχή ορίζει ότι ένας μεταφραστής πρέπει να μεταφράζει μόνο στη μητρική του γλώσσα. Ένας γηγενής ομιλητής της αγγλικής γλώσσας μεταφράζει στα Αγγλικά, ένας γηγενής ομιλητής της ισπανικής γλώσσας μεταφράζει στα Ισπανικά και ούτω καθεξής. Για να θεωρηθεί ως γηγενής ομιλητής, ο μεταφραστής πρέπει να έχει μεγαλώσει και να έχει ολοκληρώσει την εκπαίδευσή του σε μια χώρα όπου η εν λόγω γλώσσα είναι η επίσημη γλώσσα.
Μετάφραση με εγγύηση ποιότητας σύμφωνα με το ISO 17100
Διαθέτουμε πιστοποίηση ποιότητας από το 2011 και από το 2015 σύμφωνα με το νέο πρότυπο ISO, το ISO 17100. Η πιστοποίηση ISO σημαίνει ότι έχουμε επενδύσει χρήματα και προσπάθεια για την τεκμηρίωση και την επαλήθευση όλων των διαδικασιών μας, από τις απαιτήσεις που τίθενται στους μεταφραστές και την πρόσληψή τους έως τη διασφάλιση της ποιότητας κάθε μετάφρασης που παράγουμε. Για παράδειγμα, χρησιμοποιούμε μόνο επαγγελματίες, πλήρους απασχόλησης πτυχιούχους μεταφραστές που ειδικεύονται στη νομική. Όλες οι μεταφράσεις αναθεωρούνται από δεύτερο μεταφραστή που έχει τα ίδια προσόντα με τον πρώτο μεταφραστή. Η συμμόρφωση με τα καθιερωμένα κριτήρια για την πιστοποίηση ελέγχεται τακτικά από τον φορέα που μας πιστοποίησε. Ως πιστοποιημένο νομικό μεταφραστικό γραφείο, παρέχουμε επίσης διασφάλιση ποιότητας με τις μεταφράσεις που παράγουμε.
Εχεμύθεια
Αντιμετωπίζουμε όλες τις πληροφορίες που λαμβάνουμε σχετικά με μια θέση εργασίας με απόλυτη εχεμύθεια. Όλο το προσωπικό μας - διευθυντές έργων, μεταφραστές και προσωπικό γραφείου - δεσμεύεται από αυστηρή εχεμύθεια.
Τι κοστίζει μια μετάφραση;
Ανεβάστε το έγγραφό σας απευθείας στην πύλη μετάφρασης και, σε λιγότερο από ένα λεπτό, θα λάβετε μια άμεση απάντηση με μια τιμή και την αναμενόμενη ημερομηνία παράδοσης για μια νομική μετάφραση. Μπορείτε να παραγγείλετε τη μετάφραση και να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα απευθείας online. Δεχόμαστε: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal και ApplePay.
Υπάρχουν ερωτήσεις; Ή μήπως θα θέλατε περισσότερες πληροφορίες;
Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας 24/7 στο email και θα προσπαθήσουμε να σας απαντήσουμε εντός 30 λεπτών.
Το The Native Translator είναι ένα μεταφραστικό γραφείο πιστοποιημένο κατά ISO 17100, εξειδικευμένο στην παροχή νομικών και πιστοποιημένων μεταφράσεων ποιότητας απευθείας online.